1. 1〔生きていること〕
    • 生き証人
    • a living [live] witness
  1. 2〔鮮度〕
    • 生きがいい
    • fresh
    • この魚は生きが悪い
    • This fish is not fresh.
  1. 3〔校正用語で〕stet ((略 st.))
  1. 〔法律用語〕the renunciation [abandonment/surrender] ((of a right));the unconditional transfer ((of a right))

    委棄する renounce [abandon/surrender]; transfer ((a right)) unconditionally

  1. 〔呼吸する空気〕breath;〔呼吸〕breathing
    • 息をする
    • breathe
    • 息を吐く
    • breathe out/exhale
    • 息を吸う
    • breathe in/inhale
    • 息を止める
    • hold one's breath
    • 息が詰まる
    • choke
    • 彼らはすぐに息を切らした
    • They were soon short of breath.
    • あまり急いだので息が切れた
    • I hurried so much that I got out of breath.
    • 彼はすぐ息が切れる
    • He is short-winded.
    • 息が荒く[速く]なった
    • His breathing 「became short [quickened]./He began to breathe hard [fast].
    • 彼は息が長く続く
    • He can hold his breath a long time.
    • 発見されたとき彼女はまだ息があった
    • When she was found, she was still breathing [alive].
    • 私の息がある限り
    • as long as I live
    • 衿がきつくて息が苦しい
    • This collar is so tight that 「it's choking me [I can't breathe freely].
    • この部屋は換気が悪くて息が詰まりそうだ
    • This room is so poorly ventilated that it's almost stifling [suffocating].
    • あの二人の俳優はぴったり息が合っている
    • Those two actors perform perfectly in tune with each other.
    • 二人はぴったり息が合っている
    • 〔仕事・スポーツで〕They make a perfect pair.
    • あの人には山田氏の息がかかっている
    • 〔庇護の下にある〕He 「is backed up by [has the backing of] Mr. Yamada./〔影響下にある〕He is under the influence of Mr. Yamada.
    • この事業はあまり金が掛かるので息が切れてしまいそうだ
    • This business requires so much money that it may collapse at any time.
  1. 息せき切る息せき切る
    • 苦しい息の下から彼は一人息子のことを私に頼んだ
    • The dying man gasped out a request for me to look after his only son.
  1. 息の長い〔長期にわたる〕long-term;〔長い間続いている〕longstanding
    • この地域の開発には息の長い計画が必要である
    • Long-term plans are needed for the development of this region.
    • これは息の長い本である
    • This is a longstanding best-seller.
    • 教育には息の長い努力が必要だ
    • Education requires a long, sustained effort.
    • あいつの息の根を止めてやる
    • I'll strangle him!
    • 息もつかせぬ早業を見せた
    • He pulled off a lightning trick.
    • カーテンの後ろに隠れて,じっと息を凝らした
    • I hid behind a curtain and 「held my breath [《文》 waited with bated breath].
  1. 息を殺すhold one's breath ⇒息を凝らす
    • 5歳の息子が屋根に立っているのを見て息を殺した
    • I gasped [caught my breath] when I saw my five-year-old son standing on the roof.
  1. 息をつく1〔息をする〕take a breath;〔休む〕take a 「short rest [《口》 breather]
    • 彼は息もつかずにしゃべり続けた
    • He talked on and on without pausing [stopping] for breath.
    • 息をつく間もなかった
    • I had no time to catch my breath.
  2. 息をつく2〔ほっとする〕
    • 娘が結婚してほっと息をついた
    • At his daughter's marriage, he felt greatly relieved.
    • 息を抜く暇もない忙しさだった
    • I was so busy that I had no time to relax [catch my breath].
    • 息をのむような体操の演技
    • a breathtaking gymnastic performance
    • 彼女は息をのむほどの美人である
    • Her beauty takes your breath away./《口》 She's (absolutely) stunning.
    • 彼は今朝息を引き取った
    • He died [passed away/《文》 breathed his last] this morning.
  1. 息を吹き返す1〔生き返る〕come around [《英》 round];〔意識を取り戻す〕come to
    • 15分ほど人工呼吸をすると溺れた子は息を吹き返した
    • A quarter of an hour's artificial respiration brought the half-drowned child around.
  2. 息を吹き返す2〔よみがえる〕revive; make a comeback
    • アールデコが息を吹き返した
    • Art deco has made a comeback.
  1. 1〔垢抜けした様子〕いきな smart;〔特に服装が〕chic [ʃíːk]
    • いきな造りの家
    • a smart [stylish] house
    • いきな人
    • a person with real flair
    • 彼女はいきななりをしている
    • She is stylishly dressed.
    • 黒い服でかえっていきに見えた
    • She looked all the more chic in black.
    • この冬の「粋」はパンツスタイルに集約されるだろう
    • This winter, the epitome of “chic” will be a pair of pants.
  1. 2〔人情に通じている様子〕
    • 上司のいきな計らいで彼らはまる2週間新婚旅行に行くことができた
    • Thanks to their understanding boss, they were able to go on a full two-week honeymoon.
  1. 粋事a love affair
  1. 粋筋〔花柳界〕the gay quarters; the world of the geisha
  1. 1きょうかい(境界)くいき(区域)ちいき(地域)
  1. 2〔水準〕a level;〔段階〕a stage
    • 彼の演奏は素人の域を出ない
    • His playing is 「no better than that of an amateur [amateurish].
    • 彼の包丁さばきは神技の域に達している
    • He has attained consummate skill in handling a kitchen knife.
    • この治療法はまだ実験の域を出ない
    • This method of treatment is still in the experimental [trial] stage.
  1. 1〔気立て〕disposition;〔個性〕personality
    • 平井君と意気投合した
    • I found a kindred [《文》 congenial] spirit in Hirai./Hirai and I hit it off.
  1. 2〔元気〕spirit(s)
    • 意気盛んな勝利者
    • high-spirited winners
    • 彼らは最初の試合に勝って意気が上がった
    • Having won the first game, their spirits soared.
    • 意気消沈した敗者
    • despondent losers
    • 一向に意気が上がらない
    • They are 「in low spirits [depressed].
    • その意気だ
    • That's the spirit!
  1. 3〔気概〕willpower
    • 老師の意気に感じた
    • I was moved by the firmness of the old priest's will [resolution].
  1. 意気込み意気込み
  1. 意気阻喪そそう(阻喪)
    • 意気阻喪している
    • be dispirited [despondent] ((about))

    遺棄する abandon; desert

    • 死体を遺棄する
    • abandon a corpse
    • 彼女は赤ん坊をコインロッカーに遺棄して捕まった
    • She was arrested for leaving her baby in a coin-operated locker.
  1. 遺棄死体an abandoned corpse
  1. 遺棄船a derelict; an abandoned ship
  1. 遺棄物an abandoned article;〔海上の〕a derelict
goo辞書は無料で使える辞書・辞典の検索サービスです。1999年にポータルサイト初の辞書サービスとして提供を開始しました。出版社による信頼性の高い語学辞典(国語辞書、英和辞書、和英辞書、類語辞書、四字熟語、漢字など)と多種多様な専門用語集を配信しています。すべての辞書をまとめて検索する「横断検索」と特定の辞書を検索する「個別検索」が可能です。国語辞書ではニュース記事や青空文庫での言葉の使用例が確認でき、使い方が分からない時に便利です。

検索ランキング

2023年12月