Shall I give you a hand with the dishes?
((略式))皿洗いを手伝おうか?
Shall I go for a doctor?
医者を呼びに行きましょうか
Shall we go over and [to] play tennis?
テニスしに行かないか
Shall we tell him, or should he be kept in the dark?
あいつに話そうか,それとも秘密にしておこうか
shallow [deep] water
浅[深]瀬
sham courage
虚勢
shape the dough into a ball
生地を丸める
Shape up or ship out.
((米略式))やる気がないなら出て行け
share a person's fortunes
人と運命の浮沈を共にする
share a room
一部屋を共有する
share [exchange] confidences
互いに秘密を打ち明ける
share dealing [trading]
株取引
share ideas among participants
参加者間で考えを共有する
share many characteristics
多くの特徴を共有する
share prices
株価
Share prices rebounded after Monday's losses.
株価が月曜の下落の後反発した
Share prices soared to $24.
株価が24ドルまで急騰した
Share prices took a tumble.
株価が急落した
share the cake between the five of you
5人でケーキを分けあう
share the same birthday
誕生日が同じである(◆年が違っていても用いる)
Shares bounded ahead in early dealing.
株価は早取引で急上昇した
Sharks are a terror to swimmers.
サメは遊泳者にとって恐怖だ
(as) sharp as a razor
かみそりのように鋭い;目から鼻に抜けるような
sharp practices
抜け目のない手口
sharp teeth
鋭い歯
sharp [quick] wit
鋭い[冴えた]機知
sharp words [criticism]
厳しい言葉[批判]
sharpen a knife
小刀をとぐ
sharpen one's appetite
食欲を増進させる
sharpen [satisfy] one's appetite
食欲を増す[満たす]
sharpen the differences
相違を明確にする
shave off one's hair
髪の毛をそり落とす
shave one's face
顔をそる
shave the price
値引きする
shave thin flakes out of [off] a lump of cheese
チーズを薄く削り取る
shave £1,000 from the costs
経費を千ポンド削る
shaven-headed monks
坊主頭の修行僧
She (always) used to go to the museum on Sundays.
彼女は日曜日なると(いつも)その博物館に行ったものだった
She abandoned herself to despair [grief].
彼女は絶望[深い悲しみ]に打ちひしがれた
She aimed her gaze at me.
彼女は私を見た
She allowed him the use of it.
彼女は彼にそれの使用を許可した
She always differs with him.
彼女はいつも彼と意見が合わない
She always diverts herself with cycling.
彼女はいつもサイクリングを楽しんでいる
She always had a twinkle in her eyes.
彼女の目はいつも輝いていた
She always looked out for her sister.
彼女はいつも妹の世話をした
She always looks at me like I am from stupid.
まるでぼくがまぬけであるかのような目で彼女はいつもぼくのことを見る
She and I were not on speaking terms, except for the purposes of work.
彼女とは仕事以外では口もきかない仲だった
She answered (me) that she didn't know.
彼女は「知らない」と答えた
She appeared to hesitate.
彼女はためらっているようすだった
She appears to bear a grudge against him [him a grudge].
どうやら彼女は彼に悪意を抱いているようだ