うしょう【鵜匠】
a cormorant fisherman
うしろ【後ろ】
the back; the rear後ろの back; rear(▼backは一般的な語,rearは行列,車,建物...
うしろあき【後ろ明き】
後ろ明きの服a dress which buttons [zips] down the back
うしろあし【後ろ足】
a hind leg馬が突然後ろ足で立ったThe horse suddenly 「rose on its hind...
うしろがみ【後ろ髪】
〔頭の後ろの髪〕the back hair後ろ髪を引かれる思いでその場を立ち去ったI left the scene...
うしろがみをひかれる【後ろ髪を引かれる】
後ろ髪を引かれる思いでその場を立ち去ったI left the scene with painful relucta...
うしろぐらい【後ろ暗い】
後ろ暗い取り引きa shady dealあの家族には後ろ暗い過去があるThe family has 「a dark...
うしろすがた【後ろ姿】
彼は後ろ姿が私の伯父に似ていたFrom behind, he looked like my uncle.彼の後ろ姿...
うしろだて【後ろ×楯】
〔後援〕backing, support;〔後援者〕a backer, a supporter, a patron...
うしろで【後ろ手】
彼は後ろ手に縛られていたHe had his hands tied [《文》 bound] behind his ...
うしろとび【後ろ跳び】
後ろ跳びする jump [hop; dive] backward(s)
うしろとびする【後ろ跳びする】
jump [hop; dive] backward(s)
うしろの【後ろの】
back; rear(▼backは一般的な語,rearは行列,車,建物の後部などに使われる)彼はいすの後ろに立っ...
うしろまえ【後ろ前】
彼はセーターを後ろ前に着ていたHe had his sweater on backward(s)./《英》 He ...
うしろみごろ【後ろ身頃】
the back part of a kimono
うしろむき【後ろ向き】
I〔背を見せていること〕後ろ向きの姿one's appearance from the back後ろ向きに歩くwa...
うしろめたい【後ろめたい】
後ろめたい思いをするhave a guilty conscience ((about))/feel guilty ...
うしろゆび【後ろ指】
後ろ指をさされるbe 「talked about [criticized] behind one's back後ろ...
うしろをみせる【後ろを見せる】
敵に後ろを見せるturn one's back on [upon] one's enemy/run away fr...
うしをうまにのりかえる【牛を馬に乗り換える】
change for the better
うじ【氏】
1〔名字〕a family name2〔家柄〕birth, lineage;〔血統〕lineage彼は氏も育ちもよ...
うじ【×蛆】
⇒うじむし(蛆虫)
うじうじ
うじうじして答えなかったHe hesitated to answer./He shilly-shallied an...
うじがみ【氏神】
a tutelary [guardian/patron] deity
うじこ【氏子】
local residents worshiping the same guardian deity
うじすじょう【氏素性】
氏素性の分からない人a person of doubtful birth氏素性を問わずregardless of ...
うじむし【×蛆虫】
I〔うじ〕a maggot腐った肉にうじむしがわいているThe rotten meat is full of ma...
うじゃうじゃ
1⇒うようよ2〔未練がましく物を言う様子〕済んだことにうじゃうじゃ文句を言うのはやめろStop whining a...
うじよりそだち【氏より育ち】
Breeding is more important than birth./Birth counts for m...
うす【臼】
〔つき臼〕a mortar;〔挽き臼〕a set of millstones, a millstone臼で餅をつく...
うすあかり【薄明かり】
〔かすかな明かり〕dim [feeble, faint] light;〔日没後の,時に日の出前の〕twilight...
うすあかるい【薄明るい】
dim; half-lighted東の空が薄明るくなったThe eastern sky grew faintly ...
うすあきない【薄商い】
〔証券で〕light trading; an inactive market株価は薄商いながら若干上昇したStoc...
うすあじ【薄味】
この味噌みそ汁は薄味だThis miso soup is on the weak side.健康には薄味がいいLi...
うすい【薄い】
I1〔厚みが少ない〕thin薄い板[小冊子]a thin board [pamphlet]パンを薄く切るcut t...
うすいた【薄板】
a thin board;〔鋼鉄の〕a thin sheet of stainless steel
うすいろ【薄色】
a pale color [《英》 colour]薄色の服a pastel dress
うすうす【薄薄】
〔かすかに〕slightly;〔漠然と〕vaguelyそのことは薄々知っていたI had some inkling...
うすかわ【薄皮】
1〔植物などの〕a thin skin, a pellicle;〔皮膜〕a membrane2〔液の表面の〕a film
うすがたテレビ【薄型テレビ】
a flat-screen [flat-panel] TV
うすがみ【薄紙】
thin paper;〔薄葉うすよう紙〕tissue (paper)病人は薄紙をはがすようによくなったThe pa...
うすがみをはがすよう【薄紙をはがすよう】
病人は薄紙をはがすようによくなったThe patient got better 「slowly but stead...
うすきみわるい【薄気味悪い】
weird; eerie; uncanny ⇒きみわるい(気味悪い)
うすぎ【薄着】
薄着する be lightly dressed
うすぎする【薄着する】
be lightly dressed
うすぎたない【薄汚い】
dirty; filthy; dingy ⇒うすよごれる(薄汚れる)
うすぎぬ【薄絹】
thin [light] silk
うすぎり【薄切り】
a (thin) slice ((of))薄切りにするslice [cut] ((a thing)) thin
うすくち【薄口】
彼女の料理は薄口だShe uses soy sauce sparingly in her cooking.薄口醤油...
うすくちしょうゆ【薄口醤油しょうゆ】
weaker, lighter-colored soy sauce