出典:青空文庫
・・・――この乱闘現場の情景を目撃してゐた一人、大和農産工業津田氏は重・・・ 織田作之助「大阪の憂鬱」
・・・しかし現場へ行って見ても小さなランチは波に揉まれるばかりで結局か・・・ 梶井基次郎「海 断片」
・・・歓の哀しみ、貴嬢には現場の苦しみ、しかして二人等しく限りなきの恥・・・ 国木田独歩「おとずれ」
出典:教えて!goo
今NHKの現場レポートで 特派員が 「私がいる場所は地下シェルターです」と 言いました。 正し
今NHKの現場レポートで 特派員が 「私がいる場所は地下シェルターです」と 言いました。 正しい日本語と思いました。 ただ最近 「私がいる場所は地下シェルターになります」と言う人...
英訳 「現場作業」
英訳したいんですが、作業、工事などの「現場(作業)」ってどう訳せばよいのでしょうか。 例えば「今週はずっと現場(作業)だ。→現場に行っている」とか「現場作業は辛い」とかい...
工事現場で”危険予知”を英語で
特にどうっていうことないですが、 工事現場でみた看板”危険予知”を英語ではなんと言うのですか。 たぶん従業員への注意の喚起だと思いますが・・・(安全第一みたいな)
もっと調べる