出典:gooニュース
「事故でパニックになり現場から離れた」神奈川・横須賀市の飲酒運転車暴走事故で立ち去っていた同乗者が警察署に出頭
神奈川・横須賀市で5日、飲酒運転の車が暴走し8人がけがをした事故で、現場から立ち去っていた同乗者が5日夜、警察に出頭し、「事故でパニックになったので現場から離れた」
学校現場に潜むジェンダーバイアス【調査結果】
【あわせて読みたい】人気の「春ドラマ」ランキング。ディアマイベイビー、キャスター、天久鷹央の推理カルテを抑えた1位は?ガールスカウト日本連盟は、『中学生・高校生のジェンダーに関する意識調査』2024年版の結果を公開した。性別が理由で何かを制限されたり、やらされたりしていると感じているのは、男女ともに、中学生よりも高校生の方が多かった
「パニックになって現場から離れた」出頭した同乗者 野中雅仁容疑者(31)の飲酒運転に至った経緯を捜査 横須賀市の8人負傷暴走事故
助手席に乗っていた横浜市に住む20代の同乗者は一時、現場から立ち去っていましたが、5日午後11時過ぎに横浜市内の警察署に出頭しました。同乗者は、「事故でパニックになったので現場から離れた」と説明していることが新たに分かりました。警察は、野中容疑者が飲酒運転をしたくわしい経緯を調べています。
もっと調べる
出典:青空文庫
・・・――この乱闘現場の情景を目撃してゐた一人、大和農産工業津田氏は重・・・ 織田作之助「大阪の憂鬱」
・・・しかし現場へ行って見ても小さなランチは波に揉まれるばかりで結局か・・・ 梶井基次郎「海 断片」
・・・歓の哀しみ、貴嬢には現場の苦しみ、しかして二人等しく限りなきの恥・・・ 国木田独歩「おとずれ」
出典:教えて!goo
今NHKの現場レポートで 特派員が 「私がいる場所は地下シェルターです」と 言いました。 正し
今NHKの現場レポートで 特派員が 「私がいる場所は地下シェルターです」と 言いました。 正しい日本語と思いました。 ただ最近 「私がいる場所は地下シェルターになります」と言う人...
英訳 「現場作業」
英訳したいんですが、作業、工事などの「現場(作業)」ってどう訳せばよいのでしょうか。 例えば「今週はずっと現場(作業)だ。→現場に行っている」とか「現場作業は辛い」とかい...
工事現場で”危険予知”を英語で
特にどうっていうことないですが、 工事現場でみた看板”危険予知”を英語ではなんと言うのですか。 たぶん従業員への注意の喚起だと思いますが・・・(安全第一みたいな)
もっと調べる