出典:gooニュース
50ヵ国以上で翻訳展開されているニワトリ漫画『ニワトリ・ファイター』世界待望のアニメ化決定!ティザーPV初解禁
読者の皆さまの後押しもあり、瞬く間に世界中での海外翻訳出版が決まり、現在では50ヵ国以上で翻訳展開されています。そしてこの度ついにアニメ化が決定いたしました。
「英語はAI翻訳に任せればいい」は大間違い…ChatGPTを使いこなす堀江貴文が「英語だけは自分で学べ」と言う理由
そして英語についてはメガネに瞬時に相手の言葉が翻訳表示されるなど、まったくコストをかけず、高度な翻訳サービスが受けられるようになるはずだ。 AIは僕らを手助けしてくれるだろう。でも、それで全ての意思疎通をAIが代わりにやってくれるのかと考えると、それには時間がかかる。 まず、コンピュータによる翻訳にはタイムラグがつきものだ。
解体新書翻訳250年、貴重な史料を70点 小浜で杉田玄白特別展
今回の展示では、玄白1人で翻訳したと思われがちの解体新書が、同じ小浜藩の中川淳庵(じゅんあん)らとのチームの「つながり」で翻訳されたことにも焦点を当てる。会期中無休で、一般400円、高校生300円、小中学生200円。担当学芸員の解説もあり、一般向けは27日、8月11日のいずれも午後1時半から、小中学生向けは8月3、4日のいずれも午前11時から。
もっと調べる
出典:青空文庫
・・・やドストエフスキイの翻訳が売れるのだ。ほんとうの批評家にしか分ら・・・ 芥川竜之介「江口渙氏の事」
・・・これは日本語に翻訳すれば、「おい、バッグ、どうしたんだ」というこ・・・ 芥川竜之介「河童」
・・・、大意を支那のものを翻訳したらしい日本文で書いて、この話の完りに・・・ 芥川竜之介「仙人」
出典:教えて!goo
翻訳家が使用している(ことが多い)翻訳ソフト
実際に翻訳を仕事としている方にお願いします。 ハイエンドの翻訳ソフト(not 翻訳メモリ)として "ATLAS V10"、 "The翻訳プロフェッショナル"、 "PC-Transer"、 "LogoVista X PRO" 等があげられると...
翻訳業について
翻訳行で将来性と需要がある分野は何ですか?そもそも翻訳業に未来はありますか? 機械翻訳の発達でこれから先どうなるんでしょうか… 出版翻訳か映像翻訳なら機械に取って代わら...
翻訳してください
「私をお守りください」 を翻訳してください。 アミュレットリング(お守りの指輪)に刻印したいと考えています。 よろしくお願いいたします。
もっと調べる