Don't expect too much of [from] your sons.
息子たちに期待をかけ過ぎるな
Don't fail to call me when you arrive.
着いたら必ず電話しなさい
Don't forget to add me in.
忘れないで私を加えてくれよ
Don't forget to note down your ID number and password.
ID番号とパスワードをメモするのを忘れずに
Don't forget to pay your rent.
家賃の支払いをお忘れなく
Don't fret about [over] it.
くよくよするな
Don't gamble on the future.
未来は当てにするな
Don't get cute with me.
人をなめるな
Don't get [be] fresh with me!
(生意気な目下の人に)いい加減にしろ;(女性が言い寄る男性に)なれなれしくしないでよ
Don't get funny with me!
生意気な口をきくな
Don't get gay with me.
つけあがるなよ
Don't get me wrong.
誤解しないように
Don't get me wrong.
((略式))誤解しないでほしい
Don't get personal.
むきになるな
Don't get so agitated.
そんなにいら立たないで
Don't get the idea that I love you.
あなたが好きだなんて勘違いしないでね
Don't get upset over his thoughtless remarks.
彼の無分別な放言にむきになることはないよ
Don't give it another thought.
((略式))(謝っている相手に対して)気にしなくていい
Don't give me a hard time.
私につらい思いをさせないで
Don't give me any of your lip!
生意気なことを言うな(◆None [Less] of your lip!ともいう)
Don't give me any of your mouth.
つべこべ言うな
Don't give me that line.
((略式))その言い訳は聞きあきた
Don't give up [quit] your day job.
((略式))君には実力[才能]がない(◆鼻歌を歌っている人などに「定職を投げ出すな」の意で言う)
Don't go by what the newspapers say.
新聞を鵜呑みにするな
Don't go sniffing at me!
鼻であしらうのはやめろ
Don't go there.
その話はするな,そんな話はしたくない
Don't go to any bother.
何もかまわないでくれ
Don't hesitate to ask me anything.
遠慮なく質問してください
Don't hold your breath.
((略式))あまり期待しないで
Don't honey me.
(なれなれしく)「ハニー」なんて呼ばないでよ
Don't interfere with my work.
仕事のじゃまをしないでくれ
Don't interpret his silence as consent.
彼が黙っているからといって賛成と思ってはいけない
Don't intrude on my space.
人の私的領域に踏み込むな
Don't [Never] judge a book by its cover.
本を表紙で判断してはいけない;(人を)見かけで判断してはいけない
Don't just stand there, do something.
突っ立ってないで何とかしろ
Don't just stand there, man!
おい,突っ立ってんじゃねえよ
Don't keep [hold, leave] me in suspense.
気をもたせないでよ
Don't keep us suspended in the middle of the joke.
冗談を途中で止めないで
Don't knock it till you've tried it.
試しもしないでけちをつけるな
Don't laugh at me!
ばかにして笑うな
Don't lay your paws on me!
私にさわらないで
Don't lead the witness.
誘導尋問しないでください
Don't leave anything behind.
何も忘れ物がないように
Don't leave anything behind.
忘れ物をするなよ
Don't leave me!
おいていかないで
Don't let go of the strap.
つり革を離さないように
Don't let impulse dictate your actions.
衝動のままに行動するな
Don't let such a trifling matter trouble you.
そんなつまらない問題でくよくよするな
Don't let the children out of your sight.
子どもから目を離さないように
Don't let your heart rule your head.
感情に支配されてはいけない