evasive action
回避行動
even (up) accounts
勘定を清算する
even (off) the top of the fence
垣根の高さを一定にする
Even a passing reference is sufficient.
軽く触れるだけで十分だ
even chances [odds]
五分五分の確率
even ground
平地
Even Homer sometimes nods.
((諺))ホメロスでもたまには居眠りする,弘法も筆の誤り
Even I could not see him.
私でさえ彼に会えなかった
Even if he comes, I won't speak to him.
たとえ来ても彼とは話しません
Even if the sun were to rise in the west, I would never break my word.
たとえ太陽が西から昇っても,決して約束は破りません
even more suitable
もっとよく似合う
Even now it is not too late.
今からでも遅くはない
even numbers
偶数
even odds
五分五分の確率
even so
たとえそうだとしても
Even the greatest effort will not go far toward [to, in] proving his innocence.
どんなに努力しても彼の無罪を証明するのにあまり役に立つまい
Even the president's plane was pressed into service.
大統領専用機でさえ急場しのぎにかりだされた
Even the slightest sound disturbs him.
どんなかすかな物音でも彼の気持ちを乱す
Even though you do not like it, you must do it.
たとえいやでも,やらなければいけません
evening fog
夕霧
Events have conspired to delay the book's publication.
いろいろな事情で本の出版が遅れた
events yet to happen
これから起こる[将来の]出来事
Eventually the truth came out.
最後には真実が明らかになった
Eventually, I got through high school.
ようやく高校を終えられた
ever after [afterwards]
その後常に
ever since (then)
その後ずっと
Ever since I can remember, I've wanted to be a dancer.
もの心ついて以来ずっとダンサーになりたいと思っている
everlasting love
永遠の愛
everted lips
めくれあがった唇
every alternate week
毎隔週
Every arrow reached the target.
すべての矢が的に当たった
every bit of thirty years
30年間ずっと
every blessed day
毎日毎日
every book in this library
この図書館のあらゆる本
Every boy and girl knows the answer.
どの少年少女もその答えを知っている.
every branch of knowledge
知のすべての領域
Every car needs regular service.
すべての車は定期点検が必要だ
Every cloud has a silver lining.
((諺))どんな雲も裏は銀色に光っている;どんな悪い事にもよい面がある
every conceivable method
考えられるありとあらゆる方法
every corner of the country
全国津々浦々
Every customer counts.
((掲示))お客様は神様
every day
毎日
Every day is a new day.
日々新し
Every fifth home has a swimming pool.
5軒に1軒プールがある
every four days [fourth day]
4日ごとに,3日おきに
Every industry is taking [suffering] a blow.
あらゆる産業が打撃を受けている
Every item needs to be checked.
全品チェックの必要がある
Every item on the shelf had its place.
棚の上の物はそれぞれ置き場が決まっていた
Every little helps.
((諺))どんな些細なことも役に立つ
Every man cannot [Not every man can] be a poet.
だれもが詩人になれるわけではない