He made over his property to his wife.
彼は妻に財産を譲渡した
He maintained that he did not know I was there.
彼は私がそこにいたとは知らなかったと言い張った
He makes like (he's) a movie star.
彼は映画俳優のようなふりをする
He managed the Yankees to eight pennants.
彼はヤンキースの監督をしてチームを8回優勝へと導いた
He masked his face with a scarf.
彼は顔をスカーフで隠した
He may be a good programmer, but he's an awful teacher.
彼は有能なプログラマーかもしれないが,教師としてはひどい
He may be counted upon to play an active part.
彼の活躍が期待できる
He may be here tomorrow, but then (again), he may not come until next week.
彼は明日ここへ来るかもしれない,いや来週になるかもしれない
He may be late, in which case we have to wait for him.
彼は遅れるかもしれない,その場合は待たねばならない
He may indeed not be clever, but he is certainly honest.
なるほど彼は利口な男ではないかもしれないが,正直なのは確かだ
He may take it amiss if you point out his errors.
誤りを指摘すると彼は怒るかもしれない
He mentioned (to me) that he had had his own way.=It was mentioned (to me) that he had had his own way.
彼は思いどおりに事を運んだと(私に)言った
He mentioned having done that.
彼はそうしたと述べた(◆to have doneとto不定詞を用いるのは((非標準)))
He merged into the crowd.
彼は人ごみの中へ消えた
He messed up at his job.
彼は仕事で大失敗をした
He might as well get married.
彼は結婚したほうがよいのに(◆話し手のあまり熱心ではない提案を示す)
He might be smart, but he's also a little careless.
彼は確かに頭は切れるが,軽率なところもある
He might have asked me before he borrowed my bike.
私の自転車を使う前にひとこと言ってくれてもよかったのに(⇒5)
He might have missed the train.
彼は列車に乗り損ねていかもしれない
He might yet succeed.
彼はいつの日か成功するだろう
He misunderstood what I said.
彼は私が言ったことを誤解した
He motioned (for) them to raise their hands.
彼は身ぶりで彼らに手を上げるように合図した
He motioned to the audience to rise.
彼は聴衆に立ち上がるよう手で合図した
He motioned with his head that I (should) leave.
彼は頭をふってあっちへ行けと私に命じた
He moved to the front of the house to watch the road and wait.
彼は玄関先に出て通りの方を見て待った
He moved up the ladder in the company.
彼は社内で出世した
He must be mad to do ....=It is mad of him to do ....
…するなんて彼も無分別だ
He must be mad.
彼は正気のはずがない
He named me for the new job.
彼は私を新しい仕事に任命した
He need never go again.
彼は二度と行くことはない
He needed help from the people who mattered to him.
彼に影響力を持つ人からの助けが必要だった
He needs a lesson.
彼はおしおきが必要です
He needs a shave.
彼はひげ剃りが必要だ
He needs to find a vent for his frustration.
彼は欲求不満のはけ口を見出すことが必要だ
He never comes to Nara without visiting this temple.
彼は奈良に来れば必ずこの寺を訪れる
He never delivers on his promises.
彼は約束を果たしたためしがない
He never does anything but his duty.
彼はただ義務を果たすだけだ
He never fails to write to his mother every week.
彼は毎週必ず母親に手紙を書く
He never has been and never will be rich.
彼はこれまで金持ちだったことはないし,これからもきっとない.
He never once tried to contact me.
彼は1度も私に連絡を取ろうとしなかった
He never referred to her.
彼は彼女のことを口にしなかった
He never touches alcohol and tobacco.
彼は酒もタバコも一切やらない
He never tried to force the issue.
彼は決して決断を迫ろうとはしなかった
He nodded toward a large poster.
彼は大きなポスターをあごで指し示した
He obliged us with a piano solo.
彼はピアノをソロでひいてくれた
He observed (to me) that the plan would cost too much.
その計画は費用がかさみすぎるだろうと彼は言った
He occupies an important position in the government.
彼は政府の要職にある
He offered me a chocolate.
彼はチョコレートをすすめてくれた
He offered ten dollars for the old radio.
彼は古いラジオに10ドル出すと言った
He often boasts to his neighbors about his adventures.
彼はよく近所の人々に冒険談を自慢げにする