He became an invalid and remained so for five years.
彼は病に倒れ5年間そのままでした
He became emotional when he recalled the suffering.
その苦しみを思い出すと彼は感情を抑えることができなくなった
He became interested in being a historian through his uncle's being one.
おじが歴史家だったので彼も歴史家になることに興味をもった
He became so desperate that he jumped from the window.
彼は一か八か窓から飛び降りた
He became the representative voice of the nation.
彼はその国の代弁者となった
He beckoned (to) me (to follow him) to the office.
彼は事務所まで(ついて)くるよう合図した
He began to feel his way around, and found a ladder.
彼は手探りで進んではしごを見つけた
He began to talk [talking].
彼は話し始めた
He begged forgiveness from [of] his wife.
彼は妻の許しを請うた
He begged me for money.
彼は私にお金をせびった
He bet them $100 they wouldn't succeed.
彼らは成功しないと予想して彼は彼らと100ドルの賭けをした
He bet them (10 pounds).
彼は彼らと(10ポンドの)賭けをした
He betrayed military secrets (to the enemy).
彼は軍事機密を(敵に)漏らした
He blamed himself for his lack of foresight.
彼は見通しが甘かったと自分を責めた
He blamed me by insinuation.
彼は遠回しに私を非難した
He blew the cigar smoke in [into] her face.
彼は葉巻の煙を彼女の顔に吹きかけた
He bluffed me into thinking he was a policeman.
彼は私に言葉巧みに警官だと信じ込ませた
He blushed to confess that he was afraid of girls.
彼は実は女性が怖いのだと恥ずかしそうに打ち明けた
He bought him a hat.
彼は帽子を買った
He bounced from place to place [job to job].
彼はぱっぱっと住居[仕事]を変えた
He bowed to his boss.
彼は上司に頭を下げた
He brought his wife along.
彼は妻を連れてきた
He brought out the woman in her.
彼は彼女の女らしさを引き出した
He brought us a piece of good news.
彼はよい知らせをもってきた
He bumped against [into] me.
彼は私にぶつかった
He buried it in the back garden.
彼はそれを裏庭に埋めた
He burst upon the theatrical scene in 1945.
彼は1945年に演劇界におどり出た
He called (round) at his girlfriend's house.
彼はガールフレンド宅をちょっと訪ねた
He called even as you left.
彼はあなたとちょうど入れ違いにやってきた
He called himself a master of the art of love.
彼は自分のことを恋愛の大家だと呼んだ
He called out to them, but they didn't come back.
彼は彼らに大声で呼びかけたが戻っては来なかった
He called the meeting to order at 9:00 a.m.
((米))彼は午前9時に開会した
He called the police (in) to investigate.
彼は調査のため警察を呼んだ
He called to the driver to stop.
彼は運転手に止まるように言った
He called to the waiter for another drink.
彼は飲み物をおかわりしようとウエーターを呼んだ
He came back and continued to appear in movies.
彼は復帰後また映画出演を始めた
He came down from Cambridge last month.
((英))彼は先月ケンブリッジを卒業した(◆休暇中の帰省にも用いる)
He came in and sat (down) on a chair.
彼は入って来ていすに腰を下ろした(◆downなしで動作を表すのは移動表現などに続く場合)
He came in below me, but rapidly got promoted above me.
彼は私の下に入ったが,すぐに私を追い抜いた
He came out into the garden.
彼は庭に現れた
He came straight to the point.
彼は単刀直入に切り出した
He came unasked to the party.
彼は招かれないのにパーティーに来た
He can book you a room [a room for you].
彼が君に部屋を予約してくれるよ
He can hardly contain his anger.
彼は怒りをほとんど抑えることのできない人だ
He can neither sleep nor eat.
彼は寝ることも食べることもできない
He can never seem to rid himself of debt.
彼はいつも借金から逃れられずにいるようだ
He can play any number of musical instruments.
彼は多くの楽器を弾くことができる
He can really hold his liquor [drink, alcohol].
彼は本当に酒が強い
He can stay over until his leg's better.
彼には足がよくなるまで泊まってもらっていいよ
He can turn tears to cheers.
彼は涙を喝采に変えられる