It is yours to support her.
彼女を扶養するのはあなたの責任だ
It isn't as if I hadn't warned him.
彼に警告しなかったわけじゃないのに
It isn't cold; on the contrary it is hot.
それは冷たくないどころか熱い
It isn't just any day.
今日は特別な日だ
It isn't wise to go there direct.
直行するのは賢明ではない
It just isn't true.
それはまったく真実でない
It kills me to think of it.
それを考えただけで死にそうになる
It later emerged that ....
あとで…ということがわかった
It left no doubt that the disease was a cancer.
その病気ががんであることは明らかだった
It looks as if [as though, like] it'll rain again tonight.
今夜また雨が降りそうだ
It looks [seems] as if it's going to rain.
雨になりそうだ
It looks delicious.
おいしそうだね
It looks like it's going to rain.
今にも雨が降りそうだ
It looks like rain.
雨になりそうだ
It looks like rain.
雨になりそうだ
It looks like snow.
雪になりそうだ
It looks unlikely that we will be successful.
われわれは成功しそうにない
It looks very unusual, not to say strange.
それは奇妙とまでは言わないけれど非常に変わっている
It made me suspect her motives.
それで彼女の動機を不審に思った
It made my life hell.
そのせいで私の人生は地獄のようだった
It makes everyone look like a genius.
それがあればだれだってまるで天才みたいに見える
It makes my mouth water.
それを見ると[そのにおいをかぐと]よだれが出るよ
It makes [is] no odds what he does.
彼が何をしても大差ない
It matters a lot [a great deal] ....
…は重要だ
It matters little if [whether] ....
…かどうかはたいしたことでない
It may be dangerous to assume ....
…と頭から決め込むのはよくない
It may be my fancy, but ....=It is perhaps just my fancy that ....
気のせいかもしれませんが…
It may interest you to know that ....
((略式))びっくりするだろうけど…なんだ
It may possibly rain today.
きょうは雨かもしれない
It may rain at any moment.
いつ雨が降るかもしれない
It may snow and again it may not.
雪が降るかもしれないし,やっぱり降らないかもしれない
It may well be that their expectation is wrong.
彼らの予想が間違っていることは十分あり得る
It might be a good idea to consult a lawyer.
弁護士にご相談なさってはいかがでしょうか
It might cost three times as much as he claims.
彼の言っている3倍お金がかかるだろう
It might just be possible.
ひょっとしたらあり得るかもしれない
It never ceases to amaze me that ....
…ということが私をいつも驚かせる
It never entered [came into] my head to do
…するのを思いつかなかった
It never hurts to ask.
聞く分には問題ない
It never rains but it pours.
((諺))降ればどしゃ降り;二度あることは三度ある(◆通例悪いことについて)
It never rains but it pours.
((諺))降ればどしゃ降り,弱り目にたたり目(◆通例悪い意味で)
It no sooner started raining but it stopped.
雨が降り出したかと思うとすぐやんだ
It now transpires that this advice was totally inaccurate.
この助言がまったく間違っていたことは今や明らかだ
It occurred to him 「to say something [that he should devote his life to children].
彼は何か言おう[子どもたちに尽くさねば]と思った
It pains me to say this, but ....
こんなことを言うのはつらいが…
It perfectly fits the mood of the times.
それは今の時代の風潮にぴったりだ
It pleased me to know that you are thinking of me.
私のことを思ってくれているのを知ってうれしかった
It poured last night.
昨夜は雨が激しく降った
It provoked her to write this essay [into action].
これがきっかけで彼女はこのエッセイを書いた[行動に出た]
It quickened his interest.
それは彼の関心をかき立てた
It quickly became apparent that ....
…がすぐに明らかになった