It's early yet.
まだ早い(◆否定文はIt isn't early any more.)
It's easy to be wise [Wise] after the event.
((英・諺))事の直後に対策に気づくのはたやすいこと;下衆の後知恵
It's even chances that ....
…かどうかは五分五分だ
It's evident that he's in love.
彼が恋をしているのは明らかだ
It's excellent value for the price.
値段の割にとても価値が高い
It's fine [a fine day], isn't it?
いい天気ですね
It's freezing.
((略式))すごく寒いね
It's funny that he said nothing about it.
彼がそのことに一言も触れなかったのは妙だ
It's getting cool.
涼しくなってきた
It's getting dark.
だんだん暗くなってきた
It's getting late, at any rate let's finish this job.
遅くなってきたね.いずれにせよ,この仕事は片づけよう
It's getting near to Christmas.
クリスマスももうすぐだ
It's getting warmer day by day.
日増しに暖かくなっている
It's going on (for) midnight.
もうそろそろ夜の12時だ
It's going to rain.
(空模様から)雨になりそうだ
It's going to work out to be expensive [at [to] $300].
高くつく[300ドルになる]
It's gone five o'clock already.
もう5時過ぎだ
It's good to see you again.
またお目にかかれてうれしいです
It's got everything to do with you.
全部君の問題[せい]だ
It's got sentimental value.
それには愛着がある
It's gotten slightly colder.
少し寒くなってきた
It's great fun walking along the shore.
海岸を歩くのはとても楽しい(◆((米略式))ではvery funともいう)
It's great in theory, but in practice it sometimes doesn't work.
それは理論的には結構だが,実際にはときどきうまくいかない
It's great to see you again.
また会えて本当にうれしい
It's guaranteed to give anyone a hangover.
それはだれでも必ず二日酔いにする
It's handy having you around!
君がいると助かるよ
It's hard to see [say, imagine] ....
…は理解し[言い,想像し]がたい
It's high time he arrived.
彼はもう着いている[いていい]はずだ
It's his deal.
彼が親だ
It's hot in here.
この中は暑い
It's idle to think you can change the world by yourself.
自分1人の力で世界を変えようと思ってもむなしいことだ
It's just 3 o'clock.
3時きっかり
It's just a friendship thing.
(男女が恋愛関係ではなく)単なる友人(関係)だ
It's just a joke.
ほんの冗談だよ
It's just a phase he's going through.
((略式))そういう年ごろなんだ
It's just a thought.
((略式))1つの考えとして言ってみただけだけど
It's just like him to do something like this.
こんなことするとはいかにもあいつらしい
It's just what I wanted.
ちょうどこれが欲しかった
It's kind of you to invite us.
お招きありがとうございます
It's late and I must fly.
((略式))遅いから急いで帰らなくちゃ
It's late.
夜がふけた
It's mattering less and less.
それは問題にならなくなっている(◆lessが続く場合は進行形可)
It's missing two screws.
ねじが2本足りない
It's more than my job's worth.
((英略式))そんなことをしたらくびになってしまう
It's my round.
私が払う番だ
It's my shout.
俺のおごる番だ(◆パブ・バーなどで)
It's natural for mothers to love and protect their own babies.
母親が自分の赤ちゃんを愛し守ることは自然なことだ
It's nice to be back at work.
仕事に復帰することはすばらしい
It's no big deal.
大したことではない
It's no business of yours. = It's none of your business.=Mind your own business.=What business is it of yours?
余計な口出しはするな,君の知ったことではない