With an effort of will she resisted the temptation.
彼女は不屈の意志でもって誘惑をしりぞけた
with an embarrassed smile [grin, laugh]
ばつの悪い笑み[笑い]を浮かべて
with an emphasis on ...
…に力点を置いて
with an explosion
爆音を発して
with an eye to [for, on] ...
…を考慮[計算]に入れて
with an ulterior motive
秘めた動機から
with an unpracticed hand
慣れぬ手つきで
with ardor
熱心に,熱をこめて
with asperity
つっけんどんに
with assurance
確信をもって
with astonishing velocity
猛スピードで
with authority
威厳を持って
with avidity
どん欲に
with bated breath
息を殺して
With best wishes.
多幸[成功]を祈ります(◆手紙の結びの句)
with brutal honesty
率直に,歯に衣着せず
with care and affection
心配りと愛情を持って
with celerity
大急ぎで
with ceremony
うやうやしく
with certainty
確信をもって
with charity
愛情をもって
with choice
注意して
with civility
丁寧に
with comparative ease
比較的容易に
with confidence
自信をもって,大胆に
with deep sorrow and grief
(葬儀で)深い悲しみと嘆きをもって
with deep suspicion
深く疑って
with deliberate steps
着実な[ゆっくりした]足取りで
with [in] delight
大喜びで
with dogged persistence
断固として屈さずに
with dry eyes
涙一つこぼさずに
with due [scant, proper] regard
十分な[不十分な,適切な]配慮で
with [in] eager anticipation
期待に胸をふくらませて
with eagerness
熱心に
with ease
容易に,気楽に
with eclat
はなばなしく
with effect from May
5月より有効で
with effortless ease
楽々と
with elaborate equipment
入念にしたくをして
with eloquence
雄弁に
with [without] embarrassment
きまりの悪い思いで[気おくれせずに]
with enjoyment
楽しんで
with every (last) ounce of strength
ありったけの力をふりしぼって
with every hair erect
全身の毛をさか立てて
with evident sorrow
いかにも悲しそうに
with extreme prejudice
極端な偏見をもって
with eyes wide with wonder
驚いて目を丸くして
with faint hope
かすかな望みを持って
with favor
好意をもって
with few opportunities
出世する見込みがほとんどない